FDE 425 Çeviri (T-F) VII

Dersin Kodu ve Adı  FDE 425 Çeviri (T-F) VII
Dersin Türü   S
Dersin Kredisi 2 0 2
Dersin ECTS Kredisi  4
Dersin Sorumlusu  Bölüm öğretim elemanları
Dersin Ön Koşulları Yok
Dersin Süresi 1 yarıyıl (2 teorik, haftada toplam 2 saat) 
Dersin İçeriği
  • Türkçe gazetelerdeki güncel haberlerde geçen sözcük ve terimler ve Fransızca karşılıkları
  • Avrupa Birliği organları ve işlevleri
  • Avrupa Birliği-Türkiye ilişkileri ve uluslararası ilişkiler 

Dersin Amacı

(Öğrenme Çıktıları)

Bu dersin sonunda öğrenci,

gündemdeki konular ile ilgili çeşitli Türkçe yazılı ve görsel basında Avrupa Birliği ve uluslararası ilişkilerle ilgili haber ya da metinlerde geçen Türkçe sözcük ve terimlerin Fransızca karşılıklarını öğrenecek ve bu içerikteki Türkçe metinleri Fransızcaya çevirebilecektir.   

Önerilen Kaynaklar

Zeynep MENNAN, Türkçe-Fransızca Çeviri Amaçlı Terimler Sözlüğü, Seçkin Yayınları, Ankara 2002.

Ayşe CEYLAN, Avrupa Topluluğu Terimleri Sözlüğü, Afa Yayınları, İstanbul, 1991.

Daniel PECHOIN (sous la direction de) , Tésarus Larousse, Larousse 1991.

Vedat AKMAN, Avrupa Topluluğu ve Türkiye, Alfa basım yayım dağıtım, İstanbul.  

Öğretme Yöntem(ler)i Anlatım ve uygulama
Değerlendirme Yöntemi 2 ara sınav (%50), genel sınav (%50)
Eğitim Dili Fransızca ve Türkçe